o mnie
Ukończyłam filologię włoską na Uniwersytecie Jagiellońskim i Studium Terapii przez Sztukę Inki Dowlasz; Obecnie kończę studia podyplomowe z zarządzania projektem innowacyjnym na Akademii Ekonomicznej w Krakowie. Pracuję jako adiunkt w Instytucie Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego; od 2013 roku jestem sekretarzem Stowarzyszenia Italianistów Polskich; należę do Polskiego Towarzystwa Badań Teatralnych.
Jestem tłumaczem wpisanym do rejestru Naczelnej Organizacji Technicznej (nr rejestru: 11622). Specjalizuję się w przekładach pisemnych z języka włoskiego i na język włoski tekstów o teatrze i dla teatru oraz wysoko specjalistycznych tekstów dla przemysłu maszynowego i branży drogowej. Od dwunastu lat pracuję jako tłumacz ustny konferencyjny i środowiskowy. Moją specjalnością są negocjacje biznesowe. Oferuję także wsparcie dla przedsiębiorstw, instytucji kultury i NGO w zarządzaniu projektami w międzynarodowym środowisku.
Fascynuje mnie sposób, w jaki możemy działać słowami. Wierzę w kulturę spotkania i możliwość skutecznej komunikacji.
Na co dzień zajmuję się badaniem historii współczesnego teatru włoskiego oraz komparatystyką kulturową. Jako autorka i tłumaczka współpracuję na stałe z wydawanym przez Instytut Grotowskiego internetowym czasopismem „Performer”, w którym odpowiadam za dział zagraniczny (wybrane teksty i przekłady w serwisie Academia.edu). Jestem redaktorką serii wydawniczej „Meridiana”, poświęconej współczesnej kulturze włoskiej. Byłam inicjatorką i koordynatorką (2015–2018) Krakowskich Spotkań Italianistycznych, corocznych spotkań z tłumaczami i badaczami przekładów.
W moim przekładzie ukazały się między innymi teksty Eugenia Barby, Maria Biaginiego, Pippa Delbona, Gerarda Gucciniego, Carli Pollastrelli, Jean-Marie Pradiera, Gabriela Vacisa i wielu innych badaczy i uczestników współczesnego życia teatralnego. W 2017 roku, nakładem Wydawnictwa Pasaże, ukazała się moja książka Przed Grotowskim. Przewodnik po Włoszech teatralnych.
oferta
klienci i współpraca
Instytut im. Jerzego Grotowskiego
Malta Festival
Almus sp. z.o.
AVR sp. z o.o.
Siatkowska Dizajns
Didaskalia. Gazeta Teatralna
Włoski Instytut Kultury w Krakowie
Dreams. Wydawnictwo
Olimpiada Teatralna „Świat miejscem prawdy”. Wrocław 2016
CMG Gambini spa
Krambo sp. z o.o.
Cue Press
kontakt i wycena
żywosłowie. pracownia przekładu
katarzyna woźniak
+48 733 403 033